X أغلق
X أغلق

تواصل معنا عبر الفيسبوك
حالة الطقس
عبلين 27º - 14º
طبريا 28º - 12º
النقب 30º - 10º
الناصرة 28º - 14º
القدس 27º - 5º
حيفا 27º - 14º
تل ابيب 26º - 12º
بئر السبع 30º - 12º
ايلات 32º - 12º
مواقع صديقة
فنجان ثقافة
اضف تعقيب
25/02/2013 - 01:00:41 pm
يافا تستضيف "هي، انا والخريف"

مقهى يافا، المكتبة التي أصبحت من معالم المدينة الثقافية والاجتماعية بأمسياتها الادبية والفنية وملتقى المثقفين، استضافت نهاية الاسبوع رواية الاديب سلمان ناطور "هي، أنا والخريف" بطبعتيها العربية والعبرية وبحضور كوكبة من متذوقي الأدب والمثقين والمؤلف ومترجم الرواية إلى العبرية البروفيسور يهودا شنهاف والباحثة الأكاديمية زهية قندس ابنة المدينة التي تعد أطروحة الدكتوراة في الأدب العربي المعاصر.

بعد ترحيب صاحب المقهى ميشيل راهب بالحضور ، افتتحت الأمسية الأستاذة زهية بكلمة عن الرواية واصفة اياها بانها يمكن أن تصنف  مع كلاسيكيات الرواية العربية التي كتبها محمد حسين هيكل وطه حسين وتوفيق الحكيم ونجيب محفوظ والتي تقرأ دون توقف وتعالج قضية انسانية بمستويات مختلفة ومتشعبة، ثم دعت المترجم يهودا شنهاف ليتحدث عن عملية الترجمة من العربية الى العبرية والتي وصفها بأنها كانت صعبة ولكنها ممتعة جدا وقد عمل كل ما في وسعه محافظا على أمانة الترجمة من ناحية ومن ناحية أخرى مبتعدا عن النقل الحرفي وقرأ بعض المقاطع، ثم تحدث الكاتب ناطور مجيبا على عدد من الأسئلة التي أعدتها مقدمة الامسية وكان أولها عن زمن الرواية، فاجاب إنه يعود إلى أكثر من ألف عام يوم كان العقل العربي سيد الموقف وليس الخرافة ولا الغيبيات وتحدث عن جوانب مختلفة مما تلقي عليها الرواية الضوء من الحقوق المسلوبة للمرأة وحتى ما يسمى  الربيع العربي الذي يطلق عليه "الخريف العربي"، زمن السقوط لا زمن الازدهار.

ويذكر أن الرواية بالعربية صدرت قبل عامين وصدرت ترجمتها إلى العبرية في نهاية العام المنصرم وصدرت طبعة ثانية بعد شهرين فقط من صدور الأولى وتتوالى حولها الندوات في مؤسسات أكاديمية وثقافية كان بينها جامعة بئر السبع وكلية صفد والمركز التكنولوجي التربوي وغيرها.










Copyright © elgzal.com 2011-2024 | All Rights Reserved © جميع الحقوق محفوظة لموقع الغزال
سيجما سبيس بناء مواقع انترنت